"Вымышленный литературный персонаж, скрывающий свое книжное происхождение". (с)
Кстати говоря, ежели здесь есть люди, говорящие по-французски, то я был бы очень благодарен за перевод Пласибной Protege moi. Пардон за наглость, но в силу моего более чем скромного знания френча я на нем понимаю только фразу "protect me from what I want".
)) Однако чем больше смотрю клип, тем больше думаю, что же за лирикс может быть в песне с подобным видеорядом. Гаспар Ноэ в своем репертуаре, потрудился на славу. Я бы не сказал, что клип мне понравился, мне вообще не нравится Гаспар Ноэ. Не люблю неприкрытых эпатажников. Однако это видео чем-то подкупает, наверное, хорошим сочетанием с замечательной музыкой. Вот только сомневаюсь, что сие когда-нибудь будет крутиться по какому-либо музыкальному каналу, пусть даже во Франции.
Псы: Кстати говоря, для тех интересующихся, кто еще не видел, я даже сумел найти ссылку, с которой когда-то добыл сие видео: http://xxx.sub.jp/placebo/vids/protegemoi.mov Если кто надумает скачать - сначала представьте себе стандартный красный варнинг со общепринятыми фразами типа "откровенные сцены, однополый секс".

Псы: Кстати говоря, для тех интересующихся, кто еще не видел, я даже сумел найти ссылку, с которой когда-то добыл сие видео: http://xxx.sub.jp/placebo/vids/protegemoi.mov Если кто надумает скачать - сначала представьте себе стандартный красный варнинг со общепринятыми фразами типа "откровенные сцены, однополый секс".
Placebo - Protege moi
C'est le malaise du moment,
L'épidémie qui s'étend,
La fête est finie, on descend,
Les pensées qui glacent la raison.
Paupières baissées, visages gris,
Surgissent les fantômes de notre lit;
On ouvre le loquet de la grille
Du taudis qu'on appelle maison.
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me, protect me
Protège-moi, protège-moi
Protège-moi, protège-moi
Protège-moi, protège-moi
Protège-moi, protège-moi
Sommes-nous les jouets du destin
Souviens-toi des moments divins
Planant, éclatés au matin,
Et maintenant nous sommes tout seuls.
Perdus les rêves de s'aimer,
Le temps où on avait rien fait,
Il nous reste toute une vie pour pleurer
Et maintenant nous sommes tout seuls.
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me, protect me
Protect me from what I want
(Protège-moi, protège-moi)
Protect me from what I want
(Protège-moi, protège-moi)
Protect me from what I want
(Protège-moi, protège-moi)
Protect me, protect me
Protège-moi, protège-moi
Protège-moi de mes désirs
Protège-moi, protège-moi
Protège-moi, protège-moi
Кстати говоря, я отчего-то убежден, что ты не будешь шокирован содержанием клипа, если увидишь его, а музыка просто великолепна.
"Защити меня от того, что я хочу"
Это болезнь поколения.
Это болезнь, которую мы страстно желаем.
Одни, после рейв-вечеринки,
Ловим последний автобус до дома.
Корпоративная Америка ждет
"Репаблик", кофе и булочек.
Мы открываем замок на воротах
Дыры, что зовется домом
Защити меня от того, что я хочу
Защити меня от того, что я хочу
Защити меня от того, что я хочу
Защити меня, защити меня
Может, мы жертвы судьбы.
Вспомни, когда мы будем праздновать,
Мы пьём и принимаем наркотики, пока не станет поздно,
А сейчас мы все одни…
Свадебные колокольчики не собираются звенеть,
Мы оба виновны в преступлении,
И оба наказаны временем,
А сейчас мы все одни
Защити меня от того, что я хочу
Защити меня от того, что я хочу
Защити меня от того, что я хочу
Защити меня, защити меня
***
It's the disease of the age
It's the disease that we crave
Alone at the end of the rave
We catch the last bus home
Corporate America waits
Coffee republic and cakes
We open the latch on the gate
Of the hole that we call a home
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me protect me
Maybe we're victim to fate
Remember when we'd celebrate
We'd drink and get high until late
And now we're all alone
Wedding bells ain't gonna chime
With both of us guilty of crime
And both of us sentenced to time
And now we're all alone
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me protect me
PS А перевод куларутый, согласна.
PPS Обожаю этот клип. А в каком он качестве по этой ссылке? Потому что у меня как спичечный коробок и все хрипит.
Чеширочка, английскую версию я слышал, и не раз, мне хотелось именно французской. Молкс на все способен, уже не раз преподносил любопытные сюрпризы. А вдруг он изменил что-то важное.
Качество не очень, хотя и не спичечный коробок. Действительно хорошее качество можно найти в Казаа. Но и это неплохо, звук неплохой. А вы не со sweet-prince.com качали? Там в принципе все жутковатого качества, бо очень сжато.
А клип завораживает.
Citizen Erased, нет, пласибычей там можно узреть только на каком-то плакате на заднем плане. Что обидно... А клип эротический.
PS. Да, кстати говоря, когда заходишь на Hwan's Placebo (http://myhome.naver.com/hwan8131/hwansplacebo.htm) грузится M83 remix, тоже небезынтересно, если вы не слышали, хотя вы наверняка слышали. И вообще, голос Брайана в сочетании с французским текстом звучит еще более чувственно, чем обычно.
esli takoy tozhe nuzhen, mogu vilozhit`........
PS prikol`niy fon *saves*
PPS chto znachit tvoy nik.......?
А ник не значит ничего, кроме оригинального японского имени. Вообще-то у меня давно бродила мысль с ним расстаться, но он всюду как-то прирос.
no toka NE mul`tiki
a tak ya hochyu v Takio-mechta..
protege
"C'est le malaise du moment -- It's the disease of the moment
L'epidemie qui s'etend -- The extending epidemic
La fete est finie on descend -- The Party is over, we come down
Des pensees qui glacent a la raison -- thoughts that freeze when you think them over
Paupieres baissees, visage gris -- Eyelids lowered, face grey
Occupes au profond de leur lit -- busy deep inside their bed
On le loge chez soi a vivre -- You invite him/her to live
Du taudis qu'on appelle maison -- In that hole that we call our home
Protect me from what I want ( 4x )
Protege-moi ( 4 x )
Protege-moi de mes desirs
Protege-moi ( 2x )
Sommes-nous les jouets du destin ? -- Are we toys of fate?
Souviens-toi des moments ignobles -- Remember those wretched moments
Qu’on a tant eclates au matin -- We celebrated until the morning
Et maintenant nous sommes tout seul -- And now we’re all alone
Perdus les reves, les edens -- Lost all dreams and edens
Le temps ou on avait la cle -- The time when we had the key
Il nous reste toute la vie pour pleurer -- We still have all our lifetimes to cry
Dans l’attente nous sommes tout seuls -- Till then we are all alone
PMFWIW..."
PS kachayu seychaz japonskiy rock
Я тоже очень тепло отношусь к Японии, тоже почти не смотрю аниме и уже года полтора, как именуюсь джей-рокером. Так что по этим вопросам могу даже поддержать и помочь по возможности.
okazivaetsya, ya poznakomilas` s tem s kem nado !
rasskazhi mne ,chto konkretno delaet J-rocker...?
pojot, igraet...? ^^
bil li ti v Yaponii ...