У книг при всех их преимуществах и радостях есть одна очень неприятная сторона. И сторона эта - обратная. Конец книги - разгадка всех секретов, расставание навсегда, смерть маленького параллельного мира. Переворачиваешь, бывает, последнюю страницу, смотришь взглядом идиота на какое-нибудь "Издательство АСТ; УДК 821.111" и понять не можешь, куда делось все, что секунду назад существовало и жило.

Пять минут назад я дочитал "Сильмариллион" в оригинале, на который были потрачены три моих предыдущих ночи. Окончательно дочитал. И который раз конец пришел эльдар в слове и в песне. Он нисколько не изменился, сей конец, он все тот же, только английскими словами. И пусть однажды я прочту "Сильм" на французском, потом выучу какой-нибудь язык, все равно какой, чтобы прочесть на нем "Сильм" - по-немецки, по-ительянски, даже по-китайски придет абсолютно тот же конец этим несчастным эльдар уж и в слове и в песне.